VERTĖJAS – TARPININKAS TARP AUTORIAUS IR SKAITYTOJO
Taip teigia buvusi alizavietė, prancūzų kalbos vertėja Donata Pleskevičienė (Užtupaitė). Visą laiką vertusi techninius, meninius ir kitokio pobūdžio tekstus D. Pleskevičienė įsitikino, kad artimiausias jai – knygų vertimas. „Dar neteko susidurti su tokiu autoriumi, kurio kūrinių nebenorėčiau versti“, – tvirtino patyrusi vertėja. Vilė LEŠČINSKIENĖ Kaip atsirado meilė
0 Komentarų