2024/03/28

 

PAUPYS

Autorės nuotrauka

„Paskalbosykim kupiškenckai“

Stovim abudu su dadi paupy, jau išėjį iš gryčios, kalbosijam iš noravo, žiūradami naktės dungun.

Vando upaj kad paskėlįs, tai tik paslink žemyn ban kiek, nėt nuslaistė nebaraikia, jir simk rėškučiom.

Dungus nusgiedrijįs, šalvana, mėnulis pro juodalksnio viršūnį poturoja žėmas.

Jau ketinau važiuotė, ale do atominiau vienų žodį, tai pasklausiu.

„Dad, ar atomeni pončežį? Kažin kaipos vis pakupy būdavo.“

„O kad tau toj, buvau ažmiršįs viškum. Matai, nebar to gyvėnimo, tai jir žodis prapuolo. Ti gi būdavo ežia Jurgio, o kita jau Patro, tai rubėžių jir vadino pončežiu. O jūsų ežios tai gol lig pokupjo nuveidavo?“

Išėjus un skadų tatula boras: „Senėl, gi kepurį užsidėk, o tai badoji, kad ausį diegia.“

„Mon doktaras sokė, kad nėrviškai ausį sopa“, – atsiliepia senėlis, ale kepurį asimaukšlina.

Do stovim, žiūriam, kėp vandeny švėsalas mirguliuoja. Dada nenorom išlaidžia mani, ratų viešnių: „Ne pėsčia, grait parlaksi.“

Pasižadu do šėmat aplunkytėn su didesniu pulku.

Eglė RAIŠIENĖ

Dalintis
Vėliausi komentarai
  • Tikrai nieko prieš kupiškėnų tarmę,pats kupiškėnas,bet rašyt kupiškėniškai,tai nei tvora, nei mietas.Ir prie ko čia kaimų įstorijos-nesuprantu.O tą rubriką labai mėgstu ir nepraleidžiu neperskaitęs.

    • Matyt,tik lietuviams gėda tarmiškai skaityti? Vokiečiai,olandai rašo knygas,stato spektaklius,kuria tarmiškus tinklalapius, radijo ir televizijos laidas (Radio Bremen-Plattdüütsch Nahrichten,Oostfreeske-taal . de- Vokietijoje;Huus van de taol, khsv . nl Kirchroadsjer Plat-Nyderlanduose).

  • Nuostabų tekstą truputį pagadina keli netikslumai:
    kelintą kartą rašau,kad vanduo kupiškėniškai ne vando,bet undo.Taip sakydavo ir uteniškiai su rokiškėnais,anykštėnai ir Ignalinos bei Švenčionių krašto rytų aukštaičiai.Panevėžiškiai sakydavo unduo. Galbūt dabar ,dėl literatūrinės kalbos įtakos, ir Kupišky sakoma ne undo,bet vando.Dar keli patikslinimai- užsidėk-ažsidėk,vandeny-undeny.

    • Mano a.a. Baba, kuriai dabar būtų 122 metai, šnekėjo tik kupiškėniškai. Ir ji tikrai sakė „vando“, bet nu undo

      • Ištrauka iš Algirdo Vilučio eilėraščio:
        „Pyvasoj undo sustingis, unt paviršiaus ladas.“
        Žurnalas „Kupiškis“, VDA leidykla, 2013 Nr.11 p.106
        Ištrauka iš Kupiškio rajono kultūros centro portale 2012-11-12 publikuoto straipsnio „Etnografinis vaidinimas „Vesėlios anoj šaly“:
        „Šiōs vesėlios daugiau sanosios baltiškos pasaulėžiūros, apeigōs dalyvauja Ugnis, Undo, jaučiamas piktųjų dvosių ir mirusių pasaulio priartėjimas…“

Rekomenduojami video